Anfang der Webseite NO_PL_TRANSLATION_AVAILABLE
Mehr Informationen
Start Hauptinhalt der Webseite

Z Biedronką, Maus i Žába przez cały rok

Hallo – Ahoj – Cześć!

Cudownie, że są Państwo z nami! Odkąd nawiązaliśmy przyjaźń w 2015 roku wspieramy trzy kraje sąsiedzkie - Polskę, Niemcy i Czechy - pedagogicznymi materiałami dla przedszkoli, które przedstawimy Państwu poniżej. Większość z nich jest dostępna w trzech językach. Zachęcamy do zapoznania się z ofertą i wspólnego poznawania kultury oraz języków państw sąsiedzkich.

Życzymy dobrej zabawy!

 

 

Pedagogiczno-metodyczne inspiracje dotyczące praktyki przedszkolnej

  • Alfabety języków sąsiadnich z wymową

    Nasza przyjaciółka Maus dość często potrzebuje wsparcia Biedronki i Žáby przy wymomowie niektórych słów w językach sąsiednich. Również niemieckim wychowawcom prawidłowa wymowa polskiego i czeskiego alfabetu sprawia czasami trudności. Na prośbę pracowników przedszkola i przy wsparciu studentów z kierunku ekonomiczno-języcznego z Wyższej Szkoły Zittau/Görlitz zaprojektowano dwa plakaty z polskim i czeskim alfabetem. Dołączona została również niemiecka wymowa. Z myślą o osobach polskojęzycznych powstał również plakat z niemieckim alfabetem oraz polską wymową. Plakaty są dobrym sposbem na zapoznianie się z językiem, przedstawiają one przyjazne dzieciom słownictwo i obrazki z proprawną wymową. W przedszkolu mogą zostać przywieszone w sali grupowej, by w ten sposób język sąsiada był obency i widoczny. Oprócz poznania alfabetu i jego wymowy, materiały można również wykorzystać w inny sposób, np. wycinając kwadraty można np. stworzyć grę memory.

    Plakaty są dostępne do pobrania na stronie internetowej lub w wydrukowanej wersji w placówce LaNa.

     

     

  • Karty "Inspiracje z praktyki przedszkolnej przez cały rok"

    Karty: część 1

    Na 12 kartach pedagodzy dzielą się ciekawymi inspiracjami i sprawdzonymi przykładami z praktyki przedszkolnej w zakresie wprowadzenia dzieci w język i kulturę kraju sąsiada. Zachęcamy do inspirowania się pomysłami przedstawonymi na kartach! Do pobrania dostępne są wersje w języku polskim, czeskim oraz niemieckim. Szczegółowe wpisy przedszkoli znajdą Państwo po niemiecku na stronie: www.nachbarsprachen-sachsen.eu/praxisbeispiele. Jeżeli są Państwo zainteresowani papierową wersją kart, prosimy o kontakt z naszą jednostką.

    Karty: część 2

    Na 12 kartach pedagodzy dzielą się swoimi doświadczeniami z pracy pedagogicznej, pokazując jak włączyć język i kulturę sąsiada do codziennego życia przedszkola. Karty z pomysłami mogą Państwo dołączyć do walizki z materiałami LaNy i czerpać inspirację do aktywności pedagogicznych w przedszkolu. Karty są dostępne w bibliotece materiałów w języku polskim, czeskim oraz niemieckim!

    Karty: część 3

    Na 12 kartach pedagodzy dzielą się motywującymi przykładami ze swojej pracy zawodowej podczas pandemii Covid-19, dowodząc, że owocna współpraca przedszkolna jest możliwa mimo restrykcji! Zachęcamy do inspirowania się efektywnymi przykładami transgranicznych polsko-niemieckch partnerstw przedszkolnych.

    Polsko-niemieckie karty informacyjne powstały w ramach projektu „Groß und Klein gemeinsam – Duzi i Mali razem“ i są dostępne w naszej bibliotece materiałów.

  • Kalendarz online (materiały, przepisy, miejsca wycieczek itp. przyporządkowane do wybranych miesięcy)

    Tu także jest wiele do odkrycia! Trójka przyjaciół - Biedronak, Maus i Žába - ma sobie dużo do opowiedzenia na każdym spotkaniu, dlatego postanowiliśmy podzielić się z naszymi czytelnikami informacjami formie kalendarza w wersji online i wspólnie wyruszyć w podróż!

    Przygoda rozpoczęła się w 2017 roku. Co miesiąc podróżowaliśmy przez Saksonię, Polskę i Czechy. Polecaliśmy miejsca wycieczek w naszych regionach. Dostarczaliśmy Państwu wielu wskazówek, rad oraz pomysłów na wspólne aktywności, jednocześnie wspólnie poznając nowe słownictwo. Wzbogaciliśmy naszą ofertę grami i materiałami do nauki języków krajów sąsiedzkich - dla przedszkoli i nie tylko. W ostatnich dwóch latach kalendarz internetowy był powiązany z konkursem, który polegał na odgadnięciu trójjęzycznego słowa lub zdania. W każdym miesiącu czytelnik poznawał jedną literę, które następnie układały się w hasło.

    Ostanie dwa lata pokazały jaką ogromną przyjemnością może sprawiać poznawanie krajów sąsiedzkich – jak dla nas ta podróż mogłaby trwać wiecznie! W międzyczasie rozpakowaliśmy naszą walizkę i jeszcze raz przyjrzeliśmy się najciekawszym momentom podróży. Wspólnie popatrzmy co przeżyliśmy w roku 2017i 2018.

    Aby nic nie umknęło Państwa uwadze, przygotowaliśmy liczne wskazówki, słownictwo, materiały do zabawy i nauki, przyporządkowując je do wybranych pór roku dostępne tutaj!

  • Propozycje niemiecko-polskich książek dla dzieci

    Czy tak samo jak my kochają Państwo kolorowy świat książek dla dzieci? Biedronka, Maus i Žába lubią wspólnie je przeglądać i odkrywać tajniki języków krajów sąsiedzkich. Ciekawi ich wszystko – klasyczne bajki, śmieszne historyjki, książki popularnonaukowe – wiele z nich znajdzą Państwo w dwujęzycznych wydaniach. Sporządziliśmy listę z ulubionymi polsko-niemieckimi książkami dla dzieci naszej trójki przyjaciół. Polecamy odkrywać i czytać je wspólnie z dziećmi. Życzymy dobrej zabawy!

  • Trójjęzyczne oznaczenia w przedszkolu

    Trójka przyjaciół - Maus, Biedronka i Žába - wymyślili wspólnie oznakowania dla swoich przedszkoli. Dzięki nim języki krajów sąsiedzkich będą widoczne dla WSZYSTKICH w przedszkolu. W tym celu przyjaciele przygotowali trójjęzyczną listę słownictwa zawierającą słówka dotyczace przedmiotów i pomieszczeń. Mają one posłużyć do opracowania indiwidulanych nazw, dopasowanych do panujących warunków w placówce. Słówka te można również wykorzystać podczas tworzenia kart wyrazowo-obrazkowych, do gry memory lub jako pomoc podczas zajęć nauki języka sąsiada. Jeżeli zabraknie jakichkolwiek oznaczeń, prosimy o kontakt z placówką LaNa. Nasi trzej przyjaciele chętnie przetłumaczą dla Państwa więcej słówek.

    Wprowadzjący materiał zawiera impulsy metodyczne do praktycznej realizacji zajęć w przedszkolu.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

Materiały - Roczny Zegar

  • Sylwety

    Wszystko rozpoczęło się dzięki walizkom z materiałami do nauki języków krajów sąsiedzkich w 2015 roku, ponieważ to właśnie dzięki niej powstał nasz team. Pochodzimy z trzech różnych krajów, co widać również po naszym stroju. Nasze sylwety mogą zostać użyte w wielu różnych sytuacjach, m.in. przy nauce języków sąsiada, do animacji językowych lub teatrzyków. Kwiat i słońce uzupełniają naszą drużynę. Gotowe sylwety można nas znaleźć wyłącznie w walizce materiałów do nauki języków krajów sąsiedzkich.

    Aby dzieci mogły się bawić naszymi postaciami, dołączyliśmy do materiałów szablony, które można łatwo odwzorować. Po pobraniu szablony można wydrukować na kartonie, pomalować na różne kolory i wyciąć. Wtedy można zacząć zabawę. W ten sposób nawet najmłodsze dzieci rozwijają zdolność poznawania i rozmowy.

  • Plakat edukacyjny "Zegar Roczny" z dołączoną broszurą ze słownictwem charakterystycznym dla danej pory roku

    Sylwety naszych postaci umieściliśmy również na plakacie "Z Biedronką, Maus i Žábą przez cały rok", zaprojektowanym aby wraz z dziećmi mogli Państwo śledzić poczynania trójki przyjaciół. Roczny zegar jest przyatny podczas wspólnej nauki miesiący. Dzieci nie tylko poznają ich nazwy, lecz dodatkowo odkrywają cechy każdego z nich, takie jak: pogoda, typowe zajęcia, odpowiedni ubiór i ważne święta. Dzięki wskaźnikowi samemu możena wybrać aktualny miesiąc. Plakat w formacie A2 i osobny wskaźni udostępniliśmy do pobreania.

    Broszura załączona do plakatu ma na celu wsparcie pracy pedagogicznej. Zawiera pomoce do nauki wymowy słownictwo oraz terminarz ze świętami i wakacjami w Polsce i w Czechach. Można ją pobrać. Jeżeli są Państwo zainteresowani papierową wersją broszury, prosimy o kontakt z naszą jednostką.

  • Animacje językowe

    W animacji językowej „Mit Biedronka, Maus und Žába durch das Jahr” („Z Biedronką, Maus i Žábą przez cały rok”) zapraszamy Państwa i dzieci w podróż przez wszystkie pory roku. Zimą ulepimy bałwana, wiosną zobaczymy przebiśniegi, latem pojedziemy nad morze Bałtyckie, a jesienią będziemy puszczać latawce. Mali i duzi słuchacze biorą aktywny udział, ponieważ za każdym razem gdy padnie jedno z imion, należy wykonać pewien ruch (podskakiwać, machać skrzydłami) i wydać z siebie dźwięk (pisk, rechot). Metoda ta nazywana jest animacją językową i ma na celu wzbudzenie zainteresowania krajem sąsiada i jego językiem, wprowadzenie poprzez zabawę jego podstaw i pogłębienie nabytych umiejętności językowych. Wszystkie zmysły są zaangażowane. Nauka odbywa się w grupach. Animacja językowa opiera się na metodzie „sałatki owocowej”, która jest polecana przez Polsko-Niemiecką Współpracę Młodzieży (PNWM) jak i Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Tandem (tłum. centrum koordynacyjne niemiecko-czeska wymiana młodzieży Tandem) do dwu- i trójstronnych spotkaniach dzieci i młodzieży. Jest ona dostępna w wersji niemieckiej, polskiej oraz czeskiej. Dlaczego nie spróbować animacji językowej?

  • Karty obrazkowe do malowania i utrwalania słownictwa

    Chętnie pomożemy w nauce nowego słownictwa i w utrwalaniu go poprzez zabawę, tak aby zostało w pamięci na długi czas. Tutaj znajdziecie Państwo słownictwo oraz karty obrazkowe do odpowiednich miesięcy, które można pobrać i wydrukować.

     

    •  

    W broszurze znajduje się zestaw składający się z 60 kart obrazkowych. Na przedniej stronie kart widnieją obrazki z życia codziennego, np.: czapka, okulary, huśtawka, natomiast na odwrocie słownictwo w języku niemieckim, polskim i czeskim. Pod pojęciem została załączona również transkrypcja fonetyczna słowa, jak i symbol danego miesiąca, by ułatwić sortowanie kart.

     

    Dzieci mogą również zaprezentować swoją kreatywność używając kart w formie książeczki do malowania "Mit dem Buntstift durch das Jahr" (tłum. Z kredką przez cały rok). Malowanka jest ciekawym uzupełnieniem innych materiałów, niezależnie od tego, czy dzieci użyją jej do gry w memory, do stworzenia kwartetu, czy wykorzystają obrazki do opowiedzenia krótkich historii, ucząc się przy tym słownictwa kraju sąsiedzkiego.

    Wymienione pomoce edukacyjne znajdą Państwo w pudełku z materiałami, które jest dostępne w naszej jednostce, chętnych prosimy o kontakt.

  • Memory

    Nauka poprzez zabawę trwa dalej! W tej trójjęzycznej, niemiecko-polsko-czeskiej grze przeznaczonej dla dzieci od 3 roku życia, podróżujemy przez wszystkie miesiące i dzielimy się naszymi ulubionymi czynnościami. Typowe aktywności sezonowe tj. puszczanie latawca we wrześniu z Zábą lub szukanie pisanek z Biedronką w kwietniu można przeżywać wspólnie z dziećmi, zachęcając je jednocześnie do dialogu. 24 przyjazne i kolorowe karty do gry (65 x 65 mm) dodatkowo pomogą dzieciom w nauce nazw miesięcy.

    Gra memory jest również dostępna w większym formacie (30 x 30) i jest idealna do użycia na różnego rodzaju dziecięcych przyjęciach itp. Gra w obu fomatach jest dostępna w naszej jednostce. Jeżeli są Państwo zainteresowani wypożyczeniem kart, prosimy o kontakt z naszą jednostką.

  • Puzzle

    W 24-częściowej obramowanej układance, Biedronka, Maus i Žába podróżują wraz z dziećmi przez cały rok kalendarzowy, ucząc się nazw miesięcy w trzech językach. Puzzle są dostępne w naszej jednostce. Zainteresowanych prosimy o kontakt.

  • Piosenka "Zegar roczny"

    Znaczcie piosenkę Rolfa Zuckowskiego o zegarze rocznym, który nigdy się nie zatrzymuje? My uważamy, że jest świetna, dlatego przygotowaliśmy dla Was również teksty w języku niemieckim i czeskim. Teraz możecie ją zaśpiewać wspólnie z Maus po niemiecku, nauczyć się tekstu z Žábą w języku czeskim, z Biedronką po języku polskim albo zrobić niespodziankę przyjaciołom z kraju sąsiedzkiego i ją dla nich zaśpiewać.

     

    Posłuchajcie oryginału w języku niemieckim, aby poznać melodię:

     
  • Wierszyk ruchowy "Tydzień ma 7 dni"

    Nie jest wcale tak łatwo zapamiętać wszystkie nazwy dni tygodnia i ich prawidłową kolejność. Jak nazywają się one u naszych sąsiadów w Niemczech i Czechach? Świetną pomocą przy nauce jest wiersz „Tydzień ma 7 dni”. Dzięki pedagogom i dzieciom z jednego z przedszkoli z saksońsko-polskiego pogranicza, wiersz dostępny jest również w językach krajów sąsiedzkich. Miłej zabawy podczas nauki!

  • Ferie i święta w 2024

    W każdym roku ukazuje się kalendarz roczny ze świętami i feriami. W ten sposób można dowiedzieć się kiedy i u którego z krajów sąsiedzkich przypada dzień świąteczny; to świetny przypominacz! Trzej przyjaciele -Biedronka, Maus i Žába - wspólnie zastanowili się, jakie dni obchodzone są w ich krajach, dzięki czemu kalendarz nie tylko jest trójjęzyczny, ale również łączy ze sobą kraje z których pochodzimy. Wśród nich jest kilka świąt państwowych, które zaznaczyliśmy pogrubioną czcionką, aby były widoczne. Szczególnie interesujące dla dzieci w wieku szkolnym są daty ferii i wakacji w ciągu roku, o których oczywiście również nie zapomnieliśmy. Plakat na rok 2024 mogą Państwo pobrać tutaj. 

Materiały o świętach i zwyczajach

  • Propozycje na okres adwentu w przedszkolu

    Pomysły na okres adwentu z dziećmi w przedszkolu są dostępne tutaj:

    • Z Žábą przez okres adwentu w Czechach
    • Z Biedronką przez okres adwentu w Polsce
    • Świąteczna zgadywanka
    • Gra paluszkowa z czytanką, słuchowiskiem
    • Przepis z filmikiem
  • Propozycje na Wielkanoc

    Informacje, materiały i wskazówki dotyczące Świąt Wielkanocnych w naszych trzech państwach sąsiedzkich można znaleźć tutaj.

    • Język czeski w kontekście Wielkanocy
    • Kulinarne przysmaki
    • Gry wielkanocne dla dużych i małych
    • Ciekawostki z pracowni zajączka wielkanocnego
  • Broszura o świętach, tradycjach i zwyczajach w przygraniczym regionie Saksonii, Polski i Czech

    Naszi ulubieńcy uwielbiają świętować i poznawać język sąsiada poprzez wspólne spędzanie czasu, dlatego w broszurze "Z Biedronką, Maus i Žába przez cały rok" zebrali całą swoją wiedzę o świętach, tradycjach i zwyczajach krajów, z których pochodzą. Informacje uporządkowane zostały według pór roku. Dlaczego dzieci w Polsce dostają stosunkowo małe prezenty od Świętego Mikołaja? Co robią rybie łuski pod czeskimi talerzami? Czy wiedzą Państwo jak w Polsce obchodzony jest karnawał oraz jak wygląda lany poniedziałek w Czechach? Te i inne ciekawostki przedstawiliśmy w sposób przejrzysty i zawarliśmy słownictwo w języku sąsiada.

    Zegar roczny zamieszczony na przedostatniej stronie jest idealny do nauki nazw miesięcy i obserwowania trójki przyjaciół angażujących się w różne aktywności, charakterystyczne dla danej pory roku.  

    Broszurę można pobrać. Dodatkowo zawartew niej teksty, zostały przetłumaczone na język polski i czeski. Trójjęzyczną wersję PDF jest dostępna tutaj. Jeśli są Państwo zainteresowani wersją papierową, prosimy o kontakt z naszym teamem.

  • Kolorowanki

    Ze względu na to, że sąsiednie krają są tak ekscytujące, od zawsze interesowały nas festyny i zwyczaje naszch sąsiadów. Z tego powodu postanowiliśmy się bliżej przyjrzeć corocznym wydarzeniom które odbywają się w każdym z nich. Ciekawe czy różnią się od siebie?

     

    W niemiecko-polskiej kolorowance „Z Biedronką i Maus przez cały rok – Mit Biedronka und Maus durch das Jahr” jest opisany na przykład zwyczaj zwanym Śmingus-Dyngus, który tradycyjnie obchodzony jest w okresie wielkanocnym. A czy znacie Marzannę, słomianą lalkę, która w Polsce wita wiosnę? Możecie dowiedzieć się więcej o pozostałych świętach w roku, zanurzając się  w obrazkach i wypełniając kolorami przedstawione na nich zwyczaje. Kolorowanka powstała w ramach projektu „Duzi dla małych – Groß für Klein: Współpracy transgranicznej w celu wspierania miedzykulturowej i sąsiedzkiej edukacji językowej w zakresie wychowania przedszkolnego”. Jest ona dostępna do pobrania.

     

     

    W niemiecko-czeskiej kolorowance „Z Żabom i Maus przez cały rok – Mit Zaba und Maus durch das Jahr” możemy się bliżej przyjrzeć corocznym

     najważnieszym wydarzeniom w Czechach. Czy wiedzieliście na przykład, że w czasie Wielkanocy jest tam zwyczaj jedzenia pierników? Albo, że św. Mikołajowi towarzyszą diabeł i anioł? Wszystkie te i wiele innych ciekawych informacji znajdziecie w tej książeczce wraz z obrazkami do pokolorowania. Jest on dostępny do pobrania.

     

     

Materiały kulturowe dotyczące krajów sąsiedzkich

  • Kolorownka

    Po co siedzieć w domu, skoro po obu stronach polsko-saksońskiej granicy jest tyle ciekawych miejsc do odkrycia? Biedronka i Maus zapraszają małych i dużych w podróż przez oba państwa sąsiedzkie:

    Regionalna kolorowanka polsko/niemiecka: „Zu Besuch im Nachbarland - Odwiedziny w kraju sąsiada” zawiera całą masę obrazków i krótkich tekstów informacyjnych w języku polskim i niemieckim. Przedstawia ciekawe, przystosowane dla dzieci miejsca na pograniczu polsko-saksońskim, które zachęcają do odwiedzin kraju sąsiada.

    Kolorowanka jest dostępna do pobrania.

    Publikacja powstała w ramach projektu „Groß und Klein gemeinsam – Duzi i Mali razem”.

Inne

  • Film informacyjny: transgraniczne partnerstwo przedszkolne

    Nasi trzej przyjaciele przyłączają się do opowieści o przyjaźni Darii i Jana oraz o partnerstwie pomiedzy niemieckim przedszkolem a placówką z sąsiedniego kraju. Film ma na celu zainspirować niemieckie, polskie, i czeskie placówki do wprowadzenia w swojej pracy kontaktu dzieci w wieku przedszkolym z językiem i kulturą kraju sąsiedniego, a być może nawet zachęci do rozpoczęcia współpracy z jedną z placówek naszego sąsiada.

     

     

     

     

     

     

     

     

  • Film informacyjny: polska kąpiel językowa

    Czym jest kąpiel językowa i jak przebiega w polskim przedszkolu? Kto ją prowadzi? Jaki jest jej rezultat u dzieci? Jakie ma zalety? Te i wiele innych pytań wyjaśnimy w filmiku informacyjnym.

    Podczas wizyty w przedszkolu dwójka przyjaciół - Biedronka i Maus - ma możliwość zobaczyć, jak dzieci podczas codziennych aktywności zagłębiają się w język sąsiada.

     

  • Pocztówki

    Biedrona i Maus zapraszają do wysyłania pocztówek. Można je wygodnie pobrać tutaj, wydrukować, pokolorować i samodzielnie opisać. Miłej zabawy.

     

            

     

     

     

     

  • Pieczątki

    Wspolne ozdabianie pocztówek, kartkek okolicznościowych, plakatów lub zdjęć to przednia zabawa. Wystarczy wziąć pieczątkę do ręki, przycisnąć ją do poduszki z tuszem i już można pieczątkować! Kartki przedstawiające naszych ulubieńców mogą być jeszcze piękniejsze, gdy mali artyści je pokolorują. Drewniane pieczątki z dużym uchwytem są odpowiednie dla małych rączek dzieci. Oprócz naszych trzech przyjaciół, w zestawie jest również kwiat jednostki LaNa. Pieczątki są dostępne do wypożyczenia. Jeżeli są Pańswto zainteresowani szczegółam, prosimy o kontakt z LaNa.

  • Mapa trzech krajów

    Na naszej dużej mapie, przedstawiony jest region trzech pańsw. Niemiec, Polski i Czech. To tutaj jest nasz dom i to tutaj znamy się na rzeczy. Zapraszamy do zapoznania się z regionem trzech państw. Mapę trzech krajów można wypożyczyć w jednostce LaNa.

    Mapa trzech krajów z Biedronka, Maus i Žába