22 gru2022

Polsko-niemieckie kursy doskonalące

Bariery językowe i niepewność w kontaktach z sąsiadami występują znacznie częściej u dorosłych niż u dzieci. Dlatego w projekcie „Duzi i Mali razem” ważne były nie tylko polsko-niemieckie partnerstwa przedszkoli i spotkania dzieci, ale także oferta szkoleniowa dla nauczycieli. Poza tym mało jest na rynku materiałów edukacyjnych dla przedszkoli, dotyczących kraju i języka sąsiadaTakże  w tym zakresie projekt miał wesprzeć nauczycieli.

Sabina Czajkowska-Prokop (Dolnośląski Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli we Wrocławiu)

(więcej…)

22 gru2022

Spotkania kadry pedagogicznej

Od jakiegoś czasu do naszego przedszkola uczęszczają dzieci z Ukrainy. W tej sytuacji staramy się więc wplatać ich język oraz zwyczaje w codzienność przedszkolną. Dzieci są ciekawe siebie i chętnie się uczą, a nas umacnia to w przekonaniu, jak ważny jest kontakt z innymi kulturami i językami już od najmłodszych lat. I nieważne jest tutaj, czy to język niemiecki, czy ukraiński. Ważna jest autentyczność!

Monika Smykowska (Przedszkole Publiczne w Gryfowie Śląskim)

(więcej…)
22 gru2022

Czytać, uczyć się i przysłuchiwać

Język niemiecki nie jest moim język ojczystym, więc staram się czasami „ratować” językiem polskim. Czytam dzieciom książki po polsku, śpiewam polskie piosenki, a nawet używam polskich słów, gdy niemieckie wypadną mi z głowy. Dzieci śmieją się z tego i mnie poprawiają. Bezwiednie uczą się przy tym obcowania z innym językiem i inną kulturą.

Monika Górecka (Kinderkreis Vierkirchen e.V.)

(więcej…)

22 gru2022

Wielkanocny eksperyment z jajkiem

Największym wyzwaniem była organizacja wyjazdu dzieci do Saksonii, ale jednocześnie też największym przeżyciem dla nich i dla nas. Bariery językowe zostały ułatwione przez obecność tłumaczek i tumacyy. Ja przeważnie korzystałam z ich pomocy, natomiast inni uczestnicy projektu z naszego przedszkola starali się rozmawiać w dwóch językach. Dzieci były podekscytowane i podejmowały próby rozmowy głównie w języku polskim lub mową ciała.

Agnieszka Pałac (Przedszkole Publiczne w Mysłakowicach)

(więcej…)

22 gru2022

Bożonarodzeniowa piekarnia

Jak powinno wyglądać partnerstwo przedszkolne? Niektóre przedszkola starają się utrzymywać stały kontakt listowny, inne wymieniają się paczkami tylko parę razy do roku. Nieważne, który model będzie odpowiedni dla naszej placówki, zawsze kluczowa jest cykliczność. Zasadne wydaje się planowanie współpracy osadzonej w konkretnym czasie oraz z pewnymi stałymi punktami, jak na przykład: poczta bożonarodzeniowa, wielkanocna, spotkanie przed rozpoczęciem wakacji. Te małe polsko-niemieckie rytuały mogą z kolei stać się tradycją przedszkolną.

David Köhler (DRK Kita Mengelsdorf „Eichhörnchen Fops”)

(więcej…)

22 gru2022

Kontakt z rodzicami

Naszą główną motywacją do zawarcia polsko-niemieckiego partnerstwa było to, że mieszkamy tak blisko granicy. Rodzice naszych wychowanków często pracują w Niemczech. Chcieliśmy poszerzyć ofertę edukacyjną przedszkola i oprócz języka angielskiego, wprowadzić również elementy języka niemieckiego. Dzieci reagują na te zajęcia z ogromnym entuzjazmem, są bardzo zadowolone i zawsze z niecierpliwością czekają na dzień z językiem niemieckim.

Katarzyna Śpiewak (Przedszkole Miejskie nr 3 w Lubaniu)

(więcej…)

22 gru2022

Nasza lalka „Zuzia”

Rozpoczynając pracę w przedszkolu, postawiłam przed sobą pewne zadanie. Ponieważ pochodzę z Polski, postanowiłam zapoznać dzieci z kulturą mojego kraju. Chciałam przedstawić im Polskę – nasze tradycje, jedzenie, piosenki oraz naszą codzienność. Polsko-niemiecka współpraca przedszkolna jest wspaniałym i autentycznym uzupełnieniem mojej pracy. Mam nadzieję, że będzie ona trwała przez długie lata.

Izabela Wojtuń (Kindertagesstätte „Sonnenhügel” in Rothenburg)

(więcej…)

22 gru2022

Tak blisko i jednocześnie tak daleko

Dzięki współpracy zmieniła się otwartość dzieci. Z niecierpliwością czekały, kiedy przyjdzie paczka z Niemiec, aż ją otworzą i razem przeczytają, co jest napisane w liście. Czekały na te upominki, które były w środku i zadawały wtedy pytania: „A po co to jest? A dlaczego to tak wygląda? A dlaczego jest inne niż u nas?”. W ten sposób na pewno rozbudziliśmy zainteresowanie dzieci językiem i kulturą sąsiada.

Patrycja Primak (Przedszkole nr 1 w Pieńsku)

(więcej…)

22 gru2022

W odwiedzinach u sąsiadów

Nasza kadra pedagogiczna niestety nie mówi po polsku, dlatego często współpracujemy z polskojęzycznymi rodzicami. Pomagają nam w komunikacji z nauczycielami i nauczycielkami z Pieńska. Maile do pani dyrektor piszę zawsze w obu językach, tak by można było porównać z oryginałem, gdyby polska wersja nie była zrozumiała. Posługuję się przy tym darmowymi programami do tłumaczenia dostępnymi w Internecie lub proszę o pomoc swoich polskojęzycznych znajomych.

Silvia Conrad (Kindertagesstätte „Schlumpfenhaus“ in Deschka)

(więcej…)
22 gru2022

Polsko-niemiecka „Rzepka”

Niektóre przedszkola prowadzą zajęcia językowe w konkretnym, wyznaczonym dniu. U nas język sąsiada jest wplatany w codzienne zajęcia. Dzieci uczą się poprzez zabawę, to nie jest szkoła. Nasze przedszkole nie jest blisko granicy. Mimo tego zauważyłam, że takie małe dzieci bardzo szybko się uczą. Zapamiętują słówka i zdania poprzez piosenki i proste wierszyki w języku sąsiada. Na przykład zawsze rano puszczałam dzieciom tę samą piosenkę po niemiecku. Po jakimś czasie wspólnie mogliśmy ją już odśpiewać.

Małgorzata Bartecka (Miejskie Przedszkole Nr 27 „Okrąglaczek“ Jelenia Góra)

(więcej…)